Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
— М-да… А вот и наша особа, — сообщил агент. — Похоже, онавозвращается с пустыми руками.
Мейсон поднялся со стула.
— Она только что вышла из дома и явно чем-то взволнована, —продолжал агент.
Мейсон приблизился к окну.
Мэри Броган окинула взглядом улицу, нырнула в находившийсяпо соседству маленький ресторанчик и, найдя телефон-автомат, стала торопливонабирать номер.
— Что ж, кажется, так оно и есть, — проговорил адвокат. —Она потерпела неудачу и сейчас звонит Дрейку, а Пол должен перезвонить сюда.
Стоя у окна на достаточном, чтобы не оказаться замеченным сулицы, расстоянии, Мейсон наблюдал за возбужденно разговаривающей по телефонудевушкой. Наконец она повесила трубку, выскочила из ресторанчика и быстронаправилась вниз по улице.
Мейсон нахмурил брови:
— Непонятно. Я планировал, что она останется с людьмиДрейка, чтобы…
В комнате резко зазвонил телефон.
— Это, должно быть, Пол, — сказал агент. Мейсон поднялтрубку и настороженно произнес:
— Алло?
Послышался искаженный волнением голос Дрейка:
— Это ты, Перри?
— Да.
— Только что звонила Мэри Броган. Ты, вероятно, видел, какона выбежала из здания?
— Видел. Что случилось?
— Кейлор разыграла целый спектакль! Едва она получилаповестку, как пришла Мэри. Выслушав всего несколько слов из того, что та ейхотела сказать, она убежала в ванную, вернулась оттуда с пузырьком снотворного,высыпала на ладонь целую горсть таблеток и принялась их жевать, а потом подошлак раковине и запила водой. Мэри говорит, Кейлор проглотила их десятка два, неменьше.
— Ого! — вырвалось у Мейсона.
— Что будем делать? — спросил Дрейк.
— Известим полицию.
— Поднимется много шума.
— У нас нет другого выхода. Это единственное, что в нашихсилах. Девушку доставят в больницу, сделают промывание желудка, и тогда еежизнь будет вне опасности.
— А заодно рухнут все наши шансы что-либо узнать, — добавилДрейк. — Неужели в такой ситуации ты не способен раздобыть где-нибудь врача?
— Во-первых, врач может опоздать. Во-вторых, что, если онаоткажется от его помощи? Тогда придется ждать, пока она не впадет в забытье, ак тому времени… Нет, Пол, позвони-ка в полицию. Наплети им что-нибудь.
— Что, например?
— Что хочешь. Скажи, что расследуешь дело, но не говорикакое, что один из твоих людей вручил повестку Инес Кейлор по такому-то адресу,а она схватила пригоршню таблеток снотворного и пыталась покончить жизньсамоубийством.
— Пусть полиция думает, что она проделала это в присутствиисудебного курьера?
— Именно! На расспросы не отвечай. Говори торопливо. Сообщитолько, что доставил повестку, а девушка проглотила снотворное.
— Ладно, сейчас все будет сделано.
Мейсон повесил трубку и повернулся к агенту:
— Думаю, из моего разговора вам все стало понятно?
— Попытка самоубийства?
— Да.
— Лишь для того, чтобы избежать дачи показаний?
— Похоже на то.
— Дело принимает действительно серьезный оборот, — заметилагент.
— Сейчас Пол сообщает о происшествии в полицию.
Начались минуты напряженного ожидания. Мейсон закурил новуюсигарету.
Внезапно, сперва слабо, издалека, постепенно нарастаяпронзительным крещендо, завыла сирена.
— Ну вот, Пол сработал оперативно, — произнес Мейсон. — Надополагать, сюда приближается полицейская радиопатрульная машина.
— Нет, это «скорая помощь», — сказал стоявший возле окна,откуда ему хорошо была видна вся улица, агент.
«Скорая» затормозила перед жилым домом. Двое санитаров вбелых халатах вошли в подъезд.
— Что-то я плохо понимаю, — сказал Мейсон. — Я думал,полиция прибудет первой и уже потом вызовет «скорую».
— Вероятно, они положились на слова Дрейка и решили, чтодевушку необходимо поскорее доставить в больницу.
— Но без полицейских она может отказаться идти!
— В данный момент она уже вряд ли способна держаться наногах.
— Сомневаюсь, что лекарство подействовало так быстро.Пожалуй, она еще сможет спуститься вниз без посторонней помощи. Хорошенькорассмотрите ее, чтобы узнать, если увидите снова.
Мейсон приблизился к окну. Агент прильнул к биноклю.Несколько мгновений спустя появились двое санитаров, поддерживающих под рукимолодую женщину с безвольно опущенной на грудь головой.
Агент выругался сквозь зубы.
— В чем дело? — спросил Мейсон.
— Мне не видно ее лица. Голова опущена. Ее сажают в машину.
— Ничего страшного. У вас есть ее фотография?
— Да, Дрейк снабдил меня ею, но я всегда предпочитаю увидетьживое лицо. Узнать человека по фотографии не так-то просто.
— Это верно, — согласился Мейсон.
Воем сирены требуя освободить дорогу, «скорая» помчаласьпрочь.
Адвокат взял шляпу и направился к двери.
— Мистер Мейсон, похоже, сюда приближается еще одна сирена,— сообщил агент.
Мейсон вернулся к окну, и в ту же секунду на улице появиласьполицейская радиопатрульная машина. Она резко затормозила, и из нее выскочилидвое полицейских. Один стал нажимать на переговорном устройстве кнопку квартирыКейлор, другой заговорил с группой появившихся как из-под земли зевак.
Спустя минуту они оба вернулись в машину, связались по рациис полицейским участком и уехали.
— Вот и все, — произнес агент.
— Черт возьми! Но это же какая-то ерунда! Каким образом«скорая» могла очутиться здесь так быстро?! — воскликнул Мейсон.
— Вероятно, диспетчер передал вызов по рации как срочный.
— Это единственное подходящее объяснение. Но ведьполицейский наряд тоже находился неподалеку, и они тоже приняли вызов по рации!И все же «скорая» прибыла сюда первой.
— Такие вещи случаются, — сказал агент. — Вот если быдевушка вскрыла себе вены и умирала от кровотечения, «скорой» потребовалось быне менее получаса, чтобы добраться до места. Вероятно, поблизости оказаласьсвободная машина, и ее направили сюда по срочному внеочередному вызову.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!